移民资料翻译件格式要点

 翻译技巧     |      2016-07-26 02:08:10

1       纸张:A4

2       字体:Times New Rome

3       除表格、银行单证之外的文件应用竖向页面,其中:

3.1       标题字号用14号;正文字号用11号,表格字体最小可为7号。

3.2       段距为段前0.5行,段后0.5行。行距为固定值18

3.3       页边距为上3.5厘米,下2.54厘米,左1.91厘米,右1.91厘米。所有文字及表格不得超过上边和左边的边距(因为我们最后要装订,因此如果超过的话,可能导致有些内容看不到)。

4       表格、银行单证可以使用竖向页面,也可以将页面变为横向。但应注意:

4.1       表格中的单词不能转行。

4.2       表格内文字的段距为0,行距为固定值12

4.3       标题字号用14号;正文字号用11号。

4.4       页边距为上3.5厘米,下2.54厘米,左1.91厘米,右1.91厘米(如果文件页面为横向,则页边距为上1.91厘米,下1.91厘米,左2.54厘米,右3.5厘米,);

5       所有证件编号的简写请按我们的方式。例如房权证字第0000请翻译为“F.Q.Z.Z.NO.0000"

6       财务报表应按中文原文排版在一页上。

7       所有人名统一按 姓,名的方式翻译。例如张三译为“ZHANG, San”

8       地名中方位词时应提前至路名前面,另外,所有地名不用翻译意思,直接按汉语拼音即可。例如:西安市长安南路3号翠竹苑33单元502室翻译为”Room 502, Unit 3, Alley No.3, Cuizhu Garden, No. 3 South Chang’an Road, Xi’an”

9       所有公司名称的翻译,应当首先上百度或GOOGLE上查这家公司是否有自己的英文名称翻译,如有,则使用公司自己的翻译。没有情况下才由我们为公司翻译英文名称。

10    所有的日期格式如下:October 21, 2011

11    所有的金额表述方式如下:人民币-RMB;美元-US$ (例如:340万,翻译成RMB 3,400,000 50万美金翻译成 US$50,000USD 50,000,请注意货币符号后的空格,RMBUSD后有空格,US$后没有空格)

12    所有数字的格式如下:1,000,000;如果有小数点的,再加上小数点后面的数字。

13    所有文件上的章均应当翻译(即使看不清楚,但是通过银行文件本身可以判断出是哪个银行的文件,也需要将银行盖章翻译出来)。银行文件上的章可以只翻译银行的名称,如“Special seal of Bank of China”,无需翻译支行及日期等信息

14    所有看不清楚的字或数字请尽量翻译,而不能写成illegible

15    同一个客户的所有地名、人名、机构名称等特定词请保持所有文件一致

16    银行单据上的起始日期、截止日期,请统一翻译成“Starting dateEnding date/Due date”.

17    境外汇款申请书上的东港安全印刷股份有限公司的名称翻译为“Tungkong Security Printing Co.,Ltd.”

18    中文文件中出现的所有中文都要翻译,特别是表格、单据中边边角角出现的文字都要翻译,如 客户存单” “xxxx印刷有限公司承制” “第一联(收据)国库(银行)收款盖章后退缴款单位(人)” 等等。