Révision de brevets

La société Holy Translations, en partenariat avec M. Alan K. Melby, membre de l’American Society for Testing and Materials (ASTM) Committee [Société américaine pour le essais et les matériaux] et délégué américain  du Comité technique ISO, et avec M. Alfredo Spagna, Président de l’Union européenne des Associations de sociétés de traduction, a rédigé un système de Révision des brevets ayant pour but de fournir une mise en application pratique des standards de l’ASTM et du Comité européen de normalisation (CEN) en ce qui concerne les normes d’assurance qualité relatives à l’industrie des traductions.

   Maintenir le pouvoir protecteur du brevet

Les traductions de brevets sont extrêmement délicates, et requièrent l’application du système de révision le plus strict, afin de s’assurer que l’intention d’origine du brevet est maintenue, et le pouvoir protecteur du brevet ainsi préservé. Dû au fait qu’il est nécessaire de déposer les brevets dans chacun des offices de brevets concernés, il convient d’apporter une attention rigoureuse à la fidélité technique et juridique de la traduction.

   Une assurance qualité incomparable

Le système de révision de brevets de la société Holy comporte une assurance qualité incomparable dans le secteur des services de traductions professionnelles. Chaque linguiste réalisant une traduction doit être un professionnel chevronné dans la discipline technique et scientifique concernée de la langue cible, doublé de natif de la langue cible. Les linguistes sont également formés aux conditions de formatage spécifiques du pays dans lequel se situe l’office local des brevets. Notre réseau international de consultants linguistiques comprend des agents de brevets qui réalisent une révision finale, et qui ont la capacité de déposer le brevet auprès de l’office local de brevets spécifié.

   Des millions de dollars d’économie

La société Holy est spécialisée dans les traductions de brevets pour le secteur du droit de la propriété intellectuelle, et se charge de la totalité de la traduction, y compris vérification et formatage, ainsi que du traitement du dépôt. Nous faisons ainsi réaliser à nos clients des millions de dollars et des centaines d’heures de travail d’économie.